Termín "to shadow a doctor"

Ahoj,

v anglickém článku jsem narazila na termín "to shadow a doctor", který potřebuji přeložit do češtiny. Význam chápu, ale potřebovala bych přesný termín. Něco v češtině přeci existovat musí :) Pokoušela jsem se to vyhledat na netu, jenže stále se mi nedaří.
Byla bych moc vděčná za odpověď :)

Hanka P.

Volby prohlížení komentářů

Vyberte si, jak chcete zobrazovat komentáře a klikněte na „Uložit změny“.

Obávám se, že doslovný český

Obávám se, že doslovný český překlad asi nebude. Výklad toho anglického významu se celkem najít dá - viz třeba tady nebo tady.

V češtině mi přijde, že něco, co se tomu blíží je, třeba stáž... V tomhle případě by se asi při takové stáži člověk pověsil na takového doktora a byl za ním doslova na každém kroku...

a co třeba rezident?

a co třeba rezident?

Zrovna rezidentura je myslím

Zrovna rezidentura je myslím termín, který je do češtiny také zavlečený z anglosaského světa a v češtině moc ekvivalent nemá.

Ten "job shadowing" chápu trochu jinak - to je pověšení se na jednoho konkrétního člověka a sledování jeho práce - ale taky třeba jen jeden den...

Díky za odpovědi. Myslela

Díky za odpovědi. Myslela jsem, že nějaký český ekvivalent existuje, ale asi ne, tak jsem to nakonec přeložila opisem.